NAZA-M V2 Instrukcja po Polsku
Moderatorzy: moderatorzy2014, moderatorzy
Na razie chętnych jest dziesięciu:
- elektrex
- zawodnik3
- Lotnik54
- tomnow95
- mawwo
- gazor
- Henryk_s
- zibi17
- przynenta
- Jerzy
10 osób to trochę mało - 200 złociszy na głowę. Przy 50-ciu chętnych nabiera to sensu.
Poczekamy jeszcze trochę ludziska wracają z ferii, to w kwestii odpłatnej.
W sprawie ochoczego przetłumaczenia przez marcin.gala na razie nie wiemy czy tłumaczy.
Może się wyjaśni na początku przyszłego tygodnia.
- elektrex
- zawodnik3
- Lotnik54
- tomnow95
- mawwo
- gazor
- Henryk_s
- zibi17
- przynenta
- Jerzy
10 osób to trochę mało - 200 złociszy na głowę. Przy 50-ciu chętnych nabiera to sensu.
Poczekamy jeszcze trochę ludziska wracają z ferii, to w kwestii odpłatnej.
W sprawie ochoczego przetłumaczenia przez marcin.gala na razie nie wiemy czy tłumaczy.
Może się wyjaśni na początku przyszłego tygodnia.
- marcin.gala
- Posty: 2837
- Rejestracja: poniedziałek 15 mar 2010, 23:09
- Lokalizacja: ...
klikam - tyle że mam problem bo instrukcja jest ładnie posklejana z obrazkami i nie wiem jak to tłumaczyć nie robiąc bałaganu ?
Bo pisząc od A do Z to wyjdzie masło maślane.
mam już 2 strony wypas haha...
może jakiś pomysł jak to zrobić żeby nie dawać czegoś typu wypracowanie na j.polski ?
Bo pisząc od A do Z to wyjdzie masło maślane.
mam już 2 strony wypas haha...
może jakiś pomysł jak to zrobić żeby nie dawać czegoś typu wypracowanie na j.polski ?
FPV nie kupisz.FPV robisz.
Licencja BNUC'S.
Nie ustawisz koptera lepiej niż swój własny poziom latania.
Licencja BNUC'S.
Nie ustawisz koptera lepiej niż swój własny poziom latania.
Jak rozumiem tłumaczysz PDF-a. Nie wiem jak w innych ale sam Adobe Reader umożliwia dodawanie notatek do tekstu. (po zaznaczeniu tekstu opcja jest pod prawym klawiszem myszy).
https://www.dropbox.com/s/226rjdkbsgx2a ... .14.35.png
A gdyby tak tłumaczenie to były właśnie takie notatki dodane na oryginalnym PDFie? Po najechaniu na anglojęzyczny tekst w dymku pojawia się tłumaczenie.
Jeśli ktoś zechciałby to potem złożyć jako polski PDF z grafikami to też miałby łatwe zadanie kopiując sobie akapit po akapicie aby wizualnie same instrukcje się nie różniły.
https://www.dropbox.com/s/226rjdkbsgx2a ... .14.35.png
A gdyby tak tłumaczenie to były właśnie takie notatki dodane na oryginalnym PDFie? Po najechaniu na anglojęzyczny tekst w dymku pojawia się tłumaczenie.
Jeśli ktoś zechciałby to potem złożyć jako polski PDF z grafikami to też miałby łatwe zadanie kopiując sobie akapit po akapicie aby wizualnie same instrukcje się nie różniły.
Myślę, że trzeba dzielić na strony tak jak jest w oryginale oraz tam gdzie są ramki to je opisywać np.: ramka 1 to od góry pierwsza od lewej, następna od góry w prawo i tak dalej w dół. Lub na oryginale poznaczyć numerami ramki i rysunki a przy tłumaczeniu w nawiasach podawać numer ramki lub rysunku którego tekst dotyczy. W ten sposób kolega elektrex się nie zgubi podczas wklejania tekstu w grafikę. Myślę, że będzie dobrze.
Oj Radzik był pierwszy i ma lepszy pomysł.
Oj Radzik był pierwszy i ma lepszy pomysł.
1.Tarot 680 - Pixhawk SunnySky V3508 580kV Afro Slim 20A APC 12*4,5 MR X8R Sony QX100
2. Mi Drone 4K całkiem fajna latająca kamerka.
3. DJI Mavic 2 Pro super zabawka
2. Mi Drone 4K całkiem fajna latająca kamerka.
3. DJI Mavic 2 Pro super zabawka
- marcin.gala
- Posty: 2837
- Rejestracja: poniedziałek 15 mar 2010, 23:09
- Lokalizacja: ...
robocik - no właśnie takiego czegoś ,nie umiem sklejać "bardziej mi się nie chce" i widzę że ładnie tłumaczonerobocik pisze:Obrazek
FPV nie kupisz.FPV robisz.
Licencja BNUC'S.
Nie ustawisz koptera lepiej niż swój własny poziom latania.
Licencja BNUC'S.
Nie ustawisz koptera lepiej niż swój własny poziom latania.
Nie da się tego zrobić na samym tekście - obrazy są integralną częścią instrukcji.
Niestety rozbicie PDFa daje za każdym razem różne efekty. Generalnie najlepszy efekt jest wtedy gdy z oryginalnej strony usuniemy wszystkie napisy i tak przygotowany podkład uzupełniamy polskim tekstem.
Całość jest dosyć żmudna i wymaga programów do obróbki grafiki. Ja używam pakietów Corela, do obróbki grafiki, zdjęć i video.
Niestety rozbicie PDFa daje za każdym razem różne efekty. Generalnie najlepszy efekt jest wtedy gdy z oryginalnej strony usuniemy wszystkie napisy i tak przygotowany podkład uzupełniamy polskim tekstem.
Całość jest dosyć żmudna i wymaga programów do obróbki grafiki. Ja używam pakietów Corela, do obróbki grafiki, zdjęć i video.
Do zrobienia z grafiką czy też tabelkami jest 18 stron. Może w ogóle to jakoś podzielimy
i niech każdy kto może przetłumaczy jakąś część.
Kol. robocik ma już coś przetłumaczone, marcin.gala też. Ja też mogę zacząć tłumaczyć z pomocą żony tylko muszę wiedzieć, co jest nie zrobione.
Robocik napisz proszę które strony masz skończone.
i niech każdy kto może przetłumaczy jakąś część.
Kol. robocik ma już coś przetłumaczone, marcin.gala też. Ja też mogę zacząć tłumaczyć z pomocą żony tylko muszę wiedzieć, co jest nie zrobione.
Robocik napisz proszę które strony masz skończone.
- marcin.gala
- Posty: 2837
- Rejestracja: poniedziałek 15 mar 2010, 23:09
- Lokalizacja: ...